News
Papercup CEO Jesse Shemen announced on LinkedIn that much of the AI dubbing company's team, including himself, is joining ...
Rong Yan shares HeyGen’s AI video generation journey, avatar-driven product breakthroughs, viral growth, and the future of human-centric video technology.
In their May 9, 2025 paper, they introduced LITRANSPROQA, an evaluation framework that uses large language models (LLMs) to assess literary translations by answering a set of targeted questions — such ...
As data privacy regulations continue to evolve, companies around the world face growing pressure to meet strict compliance ...
In Q1 2025 earnings call, AMN Language Services shows modest growth YOY, but a 2% decrease from the prior quarter.
By uniting MotionPoint, GetGloby, and Key Content under one platform, MarketFully enables brands to activate the full ...
Phrase announced today that it is the first localization solution to be officially Verified by Unity and listed in the Unity ...
The US BLS reports that the annual median salary for interpreters and translators jumped 5% in 2024, despite a slowdown in ...
The tool solves common issues in automated subtitle translation, such as broken sentences, misaligned timecodes, and ...
It stands to reason, then, that legal AI translation should still be customarily edited by humans. In practical terms, however, law offices and in-house counsels might find that unedited AI ...
President Donald Trump’s announcement of a 100% tariff on films made outside the US raises questions about demand for ...
Find out how Bureau Works and Blackbird.io help organizations build complex localization programs that work at scale.
Results that may be inaccessible to you are currently showing.
Hide inaccessible results